Immunisations | programme scolaire (M-12)

Santé publique-Vie saine 204-248-2772 Courriel

6e année
Tous les élèves en 6e année sont admissibles à recevoir gratuitement deux doses du vaccin contre l’hépatite B (HB) et du vaccin contre le virus du papillome humain (VPH) et une dose du vaccin antiméningococcique conjugé quadrivalent (Men-C-ACYW-135) dans le cadre du calendrie de vaccination provincial du Manitoba.

8e année
Tous les élèves de 8e année sont admissibles à recevoir gratuitement une dose de rappel du vaccin combiné (dcaT) contre le tétanos, la diphtérie et la coqueluche (toux coquelucheuse) dans le cadre du calendrier de vaccination provincial du Manitoba.

Pour les programmes de vaccination en milieu scolaire, des formulaires de consentement et des feuillets de renseignements sur les vaccins sont envoyés à la maison pour avertir les parents ou les tuteurs légaux que les vaccins seront administrés à l’école si le formulaire de consentement est signé et retourné.

Immunisations | de 4 à 6 (entrée à l’école)

Santé publique-Vie saine 204-248-2772 Courriel

Votre enfant aura besoin d’autres vaccins avant de commencer la maternelle pour renforcer la protection instaurée avec la série de vaccins initiale.

Des cliniques se tiennent régulièrement dans la région. Veuillez communiquer avec votre bureau de la Santé publique-Vie saine.

Fiches de renseignement :

La rougeole, la rubéole, les oreillons et la varicelle (vaccin RROV)
La diphtérie, le tétanos, la coqueluche et la polio (DTCa-VPI)

Immunisations | de 0 à 4 ans

Santé publique-Vie saine 204-248-2772 Courriel

On recommande que votre enfant reçoive une série principale de vaccins pour accroître sa résistance à de nombreuses maladies. La vaccination doit commencer à l’âge de 2 mois afin d’offrir la meilleure défense.

Les cliniques de santé pour les enfants donnent aux parents l’occasion de se familiariser avec le développement sain de leur enfant au cours de ses premières années et offrent la vaccination. Vous y trouverez les services suivants :

  • évaluation de la santé et du développement de votre enfant
  • information sur les soins à donner aux enfants, l’art d’être parent et la planification familiale
  • vaccination contre des maladies
  • conversation sur la santé et le bien-être

Des cliniques se tiennent régulièrement dans la région. Veuillez communiquer avec votre bureau de la Santé publique-Vie saine.

La vaccination : une sage décision!

Santé publique-Vie saine 204-248-2772 Courriel

L’immunisation (ou vaccination) aide le système immunitaire à reconnaître et à s’attaquer aux microbes qui causent les maladies. Les vaccins sont très sûrs et contribuent à protéger les enfants et les adultes contre des maladies graves.

Demande de dossier d’immunisation

DossiÉ Manitoba vous permet d’obtenir une copie de votre dossier d’immunisation. Accéder le formulaire pour faire demande d’une copie de vos renseignements médicaux personnels (disponible en anglais seulement) de DossiÉ Manitoba ou contactez votre bureau de santé publique local.

Soumettre une fiche d’immunisation

Si vous recevez un vaccin en dehors de la province ou du pays, il n’est pas automatiquement ajouté à votre fiche du Manitoba. Vous devez donc soumettre votre fiche d’immunisation à Santé Manitoba ou appeler votre bureau de santé publique local.

Ressources

Soins de relève

Les soins de relève offrent aux aidants naturels une occasion unique de quitter la maison pendant quelques heures, tout en ayant la tranquillité d’esprit de savoir qu’une personne compétente s’occupe de leur être cher. 

Les soins de relève sont une excellente option pour les personnes âgées qui ont besoin de services de soutien quotidiens, mais qui souhaitent aussi avoir une stimulation sociale, être engagées et faire des activités.

Pour en savoir plus, communiquez avec votre coordonnateur de cas – Soins à domicile, qui vous offrira des options de soutien :

  • en communauté – évaluation et établissement d’un plan de relève qui permettra de donner un répit à l’aidant naturel
  • en foyer aux soins personnels – admission temporaire d’une personne chère dans un milieu de soins alternatifs pour donner un répit à l’aidant naturel. Veuillez noter que ce service entraîne des frais.

Soins à domicile FAQs

Avec qui puis-je communiquer si j’ai besoin d’aide chez moi?

Communiquez avec un bureau des soins à domicile près de chez vous et demandez de parler à un coordonnateur de cas pour obtenir des informations sur le soutien et les services que vous pourriez recevoir. Le coordonnateur de cas évaluera vos besoins et déterminera si vous qualifiez pour les services tels que :

  • soins personnels – aide à la mobilité, par exemple pour la marche, pour se lever d’un fauteuil roulant ou pour des soins tels que le bain, l’habillement et la toilette
  • aide de maintien à domicile – dans la mesure où le soutien ou les ressources sont disponibles dans la communauté, aide avec les repas, les petits travaux domestiques ou la lessive
  • services infirmiers – aide avec la prise en charge du diabète ou le soin des blessures
  • traitement : cliniques sur rendez-vous – pour le soin des blessures ou les traitements antibiotiques intraveineux (ce service est limité à Portage et Steinbach)
  • programme de jour pour adultes – activités sociales et récréatives dans un milieu favorable, offrant également une relève aux aidants
  • popote roulante –service de livraison des repas dans le confort de votre environnement habituel

Faut-il une ordonnance du médecin pour recevoir des soins à domicile?

Vous n’avez pas besoin d’une ordonnance médicale pour être dirigé vers les soins à domicile. La recommandation au programme peut être effectuée par toute personne ou tout professionnel de la santé. Cette personne pour qui le renvoi est fait doit être au courant et en accord avec l’orientation et l’évaluation.

Qui a droit aux soins à domicile?

Pour avoir droit à des soins à domicile, vous devez être résident du Manitoba et inscrit auprès de Santé, Aînés et Vie active Manitoba. Les services sont fondés sur :

  • l’évaluation professionnelle de vos besoins individuels, ainsi que les soutiens et ressources communautaires en place pour déterminer le type et l’étendue des services que vous pourriez recevoir pour rester dans votre domicile le plus longtemps possible
  • la disponibilité de ressources régionales
  • l’assurance que vous et les fournisseurs de soins de santé serez en sécurité

Que sont les soins autogérés ou gérés par la famille?

Les soins autogérés ou gérés par la famille vous permettent, et permettent aux membres de votre famille, d’administrer, de recruter, de conserver, de coordonner et de superviser du personnel non professionnel conformément à une entente contractuelle avec l’office régional de la santé, pour appuyer la vie dans la communauté et l’autonomie. Adressez-vous à votre coordonnateur de cas pour obtenir plus de renseignements.

Le programme de soins à domicile entraîne-t-il des frais?

Les clients des soins à domicile qui répondent aux critères d’admissibilité n’ont pas de frais à payer, à l’exception de certains services tels que :

  • les fournitures et l’équipement non couverts par Santé, Aînés et Vie active Manitoba (votre coordonnateur de cas vous conseillera à ce sujet)
  • les soins de relève dans les établissements de soins alternatifs

Qu’est-ce que le crédit d’impôt pour soignant primaire (CISP)?

Le crédit d’impôt pour soignant primaire est un crédit d’impôt sur le revenu personnel annuel que peut réclamer tout Manitobain qui fournit des soins continus bénévoles à un membre de sa famille, un ami ou un voisin au Manitoba. La personne qui reçoit les soins doit avoir été évaluée par l’Office régional de la santé ou par un professionnel de la santé (infirmière, travailleur social, ergothérapeute, physiothérapeute ou médecin), pour confirmer qu’elle a besoin de soins à domicile de niveau 2, 3 ou 4.
Communiquez avec le Bureau d’aide fiscale du Manitoba situé au 386, Broadway, bureau 809, Winnipeg MB R3C 3R6, T 204-948-2115 ou 800-782-0771 ou par courriel.

Dans quelles circonstances dois-je utiliser le formulaire de crédit d’impôt pour soignant primaire ou un formulaire d’équivalence de niveau de soins et à qui le formulaire doit-il être envoyé?

  • Si vous recevez actuellement des services du programme de soins à domicile, envoyez votre formulaire de crédit d’impôt pour soignant primaire à votre coordonnateur de cas.
  • Si vous ne recevez actuellement aucun service du programme de soins à domicile, veuillez envoyer le formulaire d’équivalence des niveaux de soins à un professionnel de la santé qui traite habituellement la personne et demandez-lui de le remplir et de l’envoyer à : Southern Health-Santé Sud, Services de santé communautaires – Steinbach, a/s adjoint administratif, 200 381 cross Stone Bridge, Steinbach MB R5G 2P8.

À qui puis-je m’adresser si j’ai des questions ou des préoccupations au sujet de mon plan de soins?

Communiquez avec votre coordonnateur de cas qui pourra répondre à vos questions et à qui vous pourrez parler de vos préoccupations.

Puis-je en appeler d’une décision concernant mon admissibilité, les types de services ou le niveau de service?

  • Nous vous encourageons à communiquer tout d’abord avec votre coordonnateur de cas pour discuter de vos préoccupations.
  • Vous pouvez également discuter de la question avec la directrice – Soins à domicile, Soins palliatifs et Aînés au 204-428-2767.
  • Si la question n’est pas résolue, vous pouvez l’apporter en appel auprès de l’administrateur du Conseil manitobain d’appel en matière de santé, qui tentera de vous aider à vous entendre avec le bureau des soins à domicile de l’office régional de la santé de la province, T 204 945-5408/866 744-3257.

Qui entend les appels des soins à domicile?

Le Conseil manitobain d’appel en matière de santé est un organisme indépendant du ministère qui entend les appels de personnes qui reçoivent des services à domicile ou pour lesquelles ces services sont recommandés.

Qui peut faire appel?

Les Manitobains qui reçoivent actuellement des services de soins à domicile ou qui en ont fait la demande, les membres de la famille, les amis, les fournisseurs de soins primaires et autres fournisseurs de services peuvent faire appel d’une décision, avec le consentement écrit du récipiendaire des soins à domicile.

Soins à domicile

Soins à domicile, Soins palliatifs et Aînés Courriel

En collaboration avec ses partenaires communautaires, Southern Health-Santé Sud a la chance de pouvoir offrir plusieurs possibilités de soins à domicile, pour répondre à vos besoins et vous aider à vivre de manière autonome dans votre communauté. Le Programme de soins à domicile évaluera vos besoins et créera un plan de soins personnalisés pour vous appuyer dans vos activités quotidiennes. En tout temps, si vous avez besoin d’effectuer des changements, votre coordonnateur de cas réévaluera vos besoins et modifiera votre plan en conséquence.


Bureaux Soins à domicile

Altona 204-324-6458 204-324-2370

Carman 204-745-5579 204-745-6829

Crystal City 204-873-3030 204-873-2699

Gladstone 204-385-3050 204-385-2663

MacGregor 204-685-2681 204-685-2983

Manitou 204-746-7351 204-242-3463

Morris 204-746-7351 204-746-6308

Niverville This symbol identifies sites offering services in both English and French 204-388-2039 204-388-2049

Notre-Dame-de-Lourdes This symbol identifies sites offering services in both English and French 204-248-2121 204-248-2299

Portage-la-Prairie 204-239-2410 204-239-2443

Sprague 204-437-7212 204-437-2884

St-Claude This symbol identifies sites offering services in both English and French 204-379-2585 x 6 204-379-2655

St-Jean-Baptiste This symbol identifies sites offering services in both English and French 1-800-348-6088 204-758-3144

St-Pierre-Jolys This symbol identifies sites offering services in both English and French 204-433-7636 x 4404 204-433-3608

Starbuck 204-735-3193 204-735-3119

Ste-Anne This symbol identifies sites offering services in both English and French 204-422-8817 204-422-9450

Steinbach 204-346-6593 204-326-4139

Vita 204-425-3859 x 6205 204-425-2532

Winkler 204-331-8841 204-331-8981

Ressources

Infections transmises sexuellement et transmissibles par le sang (ITSTS)

Les infections transmissibles sexuellement et transmissibles par le sang (ITSTS) sont les maladies infectieuses les plus courantes qui ont des répercussions importantes sur la santé publique en Amérique du Nord. Ces infections sont propagées principalement d’une personne à l’autre par les contacts sexuels. Le deuxième mode de transmission le plus répandu pour certaines ITSTS est lorsque le sang d’une personne infectée pénètre dans l’organisme d’une autre personne, par exemple lors de l’échange d’aiguilles entre utilisateurs de drogues par injection. Elles peuvent également être transmises de la mère à l’enfant durant la grossesse et l’accouchement.

Saviez-vous que :

  • Les ITSTS peuvent être contractées lors de tout contact sexuel
  • Les ITSTS peuvent nuire à votre santé générale, à votre bien-être et à votre capacité à avoir des enfants
  • Il est plus facile de prévenir une ITSTS que d’en traiter une
  • Le Manitoba est aux prises avec une épidémie d’ITSTS, les taux d’ITSTS étant plus élevés que jamais 

Southern Health-Santé Sud offre de nombreux services gratuits pour réduire le risque d’ITSTS, comme des condoms, des digues dentaires, des gants et des trousses d’injection plus sécuritaires.

Si vous croyez avoir une maladie transmise sexuellement, consultez :

  • votre médecin de famille, infirmière pratitienne ou une clinique près de chez vous
  • une infirmière de la santé publque ou visitez un bureau de Santé publique-Vie saine près de chez vous

Pour en savoir plus, accéder Infections transmissibles sexuellement ou par le sang.

Puberté

Bureaux Santé publique-Vie saine
Cliniques

Grandir amène beaucoup de changements chez les enfants.

La puberté commence entre 8 et 16 ans environ. Voici quelques liens informatifs pour t’aider au cours de cette période :

Tests de grossesse et contraception

Des tests de grossesse et des conseils en matière de santé sexuelle sont offerts à votre bureaux locaux Santé publique-Vie saine.

Vous pouvez également vous addresser à votre médecin de famille ou vous rendre à une clinique sans rendez-vous, clinique pour adolecent ou clinique express (cliniques)

Les services proposés :

  • conseils et renseignements sur une foule de questions reliées à la santé sexuelle, notamment la contraception, la grossesse et les infections transmises sexuellement
  • accès à la contraception d’urgence (Plan B)
  • tests de grossesse
  • injections de Depo-Provera
  • contraceptifs oraux (pilule contraceptive), stérilets
  • condoms gratuits

Un des objectifs de ce service est d’améliorer l’accès aux produits contraceptifs, incluant l’offre gratuite de produits aux clients qui font face à des obstacles tels que :

  • difficultés économiques ou la pauvreté (y compris l’absence de couverture par une tierce partie)
  • inégalités de pouvoir
  • circonstances conduisant à la marginalisation ou à la stigmatisation

Une prescription d’un professionnel de la santé autorisé est requise pour la pilule contraceptive, le stérilet et les injections de Depo-Provera. Aucune prescription n’est requise pour la contraception d’urgence (Plan B). L’accès aux produits est adapté à chaque client (p. ex. les injections de Depo-Provera peuvent être administrées par le médecin ou par l’infirmière de la santé publique).

Pour obtenir plus de renseignements, contactez votre bureau local de santé publique-vie saine – généralement ouvert du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30 (varie d’une communauté à l’autre). Il est préférable de téléphoner pour confirmer ou pour obtenir un rendez-vous. Une infirmière de la santé publique se fera un plaisir de vous rencontrer, que ce soit à son bureau ou à un endroit mutuellement acceptable dans la communauté.

Healthier people. Healthier communities. Thriving together.
Skip to content